قامت شركة سبوتيفاي ببدء عملية اختبار أداة مدعومة بالذكاء الاصطناعي، والتي ستسمح لمنشئي البودكاست بترجمة حلقاتهم إلى لغات مختلفة. اعتمدت منصة البث الصوتي استخدام الذكاء الاصطناعي التوليدي (AI) للسماح لمضيفي البودكاست بتقديم إصدارات برامجهم بشكل تلقائي بلغات إضافية، مع الحفاظ على صوتهم في جميع الإصدارات المترجمة.
وتفيد الشركة بأنها تستخدم تقنية توليد الصوت التي تم الكشف عنها مؤخرًا بواسطة شركة OpenAI، التي أنشأت روبوت الدردشة ChatGPT، وذلك لتقديم ميزة ترجمة جديدة يُزعم أنها تحتفظ بأسلوب المتحدث الأصلي، حسبما ذكر موقع gadgets360.
وأعلنت منصة البث أن الحلقات الصوتية المترجمة من منشئي البودكاست – باللغة الإنجليزية – والتي تعد جزءاً من برنامج الاختبار، ستكون متاحة بالفرنسية والألمانية والإسبانية في الأسابيع المقبلة، وستكون هذه الحلقات متاحة للمستخدمين على المستويين المجاني والمميز في جميع البلدان التي يتوفر فيها سبوتيفاي.
تدعي سبوتيفاي أن الأداة التي تستخدم تقنية توليد الصوت من OpenAI، قادرة على محاكاة أسلوب التحدث لمضيف البودكاست. بخلاف الحلقات المدبلجة، ستوفر ميزة الترجمة الصوتية تجربة شخصية وأصيلة أكثر. هذه الميزة ستمكن المستمعين في المنطقة من الاستماع إلى الحلقة بصوت المضيف، وفقًا لخدمة البث المباشر.
يتم حاليًا اختبار أداة الترجمة الصوتية الجديدة مع بيل سيمونز وداكس شيبرد وليكس فريدمان ومونيكا بادمان وستيفن بارتليت ، مضيفي البودكاست. ستعرض المنصة قريبًا بعض حلقاتهم الحالية باللغات الفرنسية والألمانية والإسبانية.
سيتم أيضًا تحويل الحلقات التي يصدرها فريق البودكاست إلى اللغة العربية تلقائيًا وفقًا للمنصة. وتقوم Spotify أيضًا بالإشارة إلى أن البودكاست الجديد القادم لـ تريفور نوح من المتوقع أن يحصل على دعم أداة الترجمة التلقائية عند إطلاقه في وقت لاحق من هذا العام.